October 4, 2013

The Mother-in-Law Dress

Unlike many other women, I have a good relationship to my mother-in-law. In fact, she is one of the nicest persons in my family!
Look what she gave me on her last visit:

Meine Schwiegermutter und ich, wir verstehen uns sehr gut. Sie ist eine der nettesten Personen in meiner Familie! 
Und bei ihrem letzten Besuch hat sie mir etwas Besonderes mitgebracht: 





















I's an old dress of hers in cotton fabric in one of my favorite colors and with polka dots! It has quite broad shoulders with puffed sleeves, pleats at the neckline, and is buttoned down at the back. There has also been a belt, but it got lost and doesn't exist anymore.
There was also an extra collar to go with it, but with no possibility to attach it to the dress.

Ein Kleid, das sie vor Jahren einmal selbst getragen hat, aus Baumwolle, in einer meiner Lieblingsfarben und mit Punkten! Es hat recht weit geschnittene Schultern, Puffärmel, Falten am Halsausschnitt, und ist am Rücken durchgeknöpft. Ursprünglich hat es auch einen Gürtel dazu gegeben, aber der ist verloren gegangen. 
Ein süsser Kragen war auch dabei, allerdings ohne eine Möglichkeit, ihn am Kleid zu befestigen. 



The tag inside says "VEB Exquisit Moden, Berlin". "VEB" stands for  "Volkseigener Betrieb", the legal status of all companies in the former German Democratic Republic. So it's clear that the dress is old, probably from the 80s.

Auf dem Etikett steht "VEB Exquisit Moden Berlin". "VEB" bedeutet "volkseigener Betrieb", das war die Geschäftsform von allen Betrieben in der ehemaligen DDR. Das Kleid ist also schon etwas älter, ich schätze mal, aus den 80er Jahren. 


So I made my first try in up cycling! After a lot of pinning, ripping and basting I got this:

Mit dem Kleid habe ich also meinen ersten Upcycling-Versuch gemacht. Nach einer Menge Abstecken, Heften und Trennen habe ich nun dieses Kleid: 


I removed the sleeves completely to get those oversized shoulders. The armholes are now finished with bias tape. I narrowed the whole dress and added two waist darts in the front and two darts in the back. I liked the collar so much, I just stitched it definitely to the dress. And I added an old belt that I had in my closet for years.

Ich habe die Ärmel ganz entfernt und nur die überschnittenen Schultern belassen. Die Armlöcher habe ich ganz einfach mit Schrägband verstürzt. Dann habe ich das ganze Kleid enger gemacht und jeweils zwei Abnäher an der Taille vorne und hinten eingefügt. Der Kragen gefiel mir so gut, dass ich ihn kurzerhand einfach am Halsausschnitt festgenäht habe. Der Gürtel ist schon alt und liegt schon seit Jahren bei mir im Kleiderschrank herum, jetzt hat er endlich ein Kleidungsstück das zu ihm passt!




My hope was to have enough fabric so I could end up with a gathered skirt, but it was not possible. So I left the buttoned down back as it was.

Eigentlich hatte ich gehofft, genug Stoff zu haben, um das Rockteil abzutrennen und gedreht als weiten Rock wieder anzunähen. Es war aber nicht genug, ich habe den Rock nur etwa 10 cm kürzer gemacht. Daher habe ich den Rücken so durchgeknöpft gelassen. 



And now I have a totally new dress! Thank you so much, mother-in-law!
Edit: my mother-in-law sent me a picture of herself wearing the dress! The photo dates from ca. 1972.

Und so habe ich jetzt ein neues Kleid! Danke, liebe Schwiegermutter!
Nachtrag: meine Schwiegermutter hat mir ein Bild geschickt, auf dem sie selbst das Kleid trägt! Das Foto wurde um 1972 aufgenommen. 







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...