February 18, 2013

Cozy Wool Knit Dress

There is nothing better to wear in winter than a cozy, warm wool knit dress with warm woolen tights. Better than any jeans could be!
As I need more practice in sewing knits anyway, and we have a really nice winter with snow here in Switzerland, I decided that I could use one more wool knit dress.

Im Winter gibt es keine bessere Kleidung als ein gemütliches, warmes Kleid aus Wolljersey und warme Strumpfhosen aus Wolle. Das hält wärmer und ist bequemer als jede Jeans!
Ich muss ja sowieso das Nähen von Strickstoffen mit der Overlock noch üben, und wir haben hier in der Schweiz zur Zeit einen wirklich schönen Winter mit einigermassen viel Schnee, also ist ein selbstgenähtes Wollstrickkleid perfekt für beide Zwecke. 



And here it is. I still have to get more practice in sewing knit fabrics, but the dress is warm, cozy, and it fits. The fabric is a very nice wool knit, black with small blue dots on the right side and blue on the wrong side.
I used Burdastyle's pattern no. 108 from the 2/2009 issue for the top part, cut at the waist and then shortened again by 2 cm, as the weight of the stretchy fabric pulled the waistline seam down. The pattern for the skirt is made by me, mainly it is two rectangles with pleats and rounded at the side seams.

Hier ist es: immer noch nicht perfekt genäht, aber warm, gemütlich, und es passt. Für das Kleid habe ich einen wunderbaren Wolljersey gefunden, schwarz mit blauen Pünktchen auf der rechten, und uni-blau auf der linken Seite. 
Für das Oberteil habe ich den Schnitt Nummer 108 aus der Burdastyle 2/2009 genommen und ihn bis auf Höhe der Taille gekürzt. Später habe ich ihn um weiter 2 cm gekürzt, da das Eigengewicht vom Rockteil das Oberteil gedehnt und nach unten gezogen hat. 

I attached some unstretched clear elastic to the waistline seam to prevent it from stretching out with time.

In die Taillennaht habe ich klares Gummiband ungedehnt mitgefasst, damit die Taille mit der Zeit nicht ausleiert. 


The neckline binding, for which I used the blue, wrong side of the fabric, worked better than usual. Maybe it was just luck, but this time, I only folded the binding on the outer side and not on the inner side, and it seemed to work better with my cover lock machine. (Although I think that it looks less clean inside the garment.)

Das Einfassen des Halsausschnitts hat diesmal besser geklappt als sonst. Ich habe es nur auf der Aussenseite eingeschlagen und an der Innenseite nicht, aber ich weiss noch nicht, ob es daran gelegen hat. Jedenfalls sieht das Ganze diesmal sauberer aus, zumindest von aussen. 


Another problem was with the "straight grain". I made the dress so that the straight grain was correct, but the the pattern of the small blue dots then doesn't run horizontally but is slanting down from left to right. Almost all of the patterned knit fabric I've used so far seem to have this problem!

Ein bisschen Kopfzerbrechen hat mir der "Fadenlauf" bereitet. Ich habe beim Zuschneiden darauf geachtet, dass der stimmt, aber dann laufen die Pünktchenreihen nicht mehr schön horizontal sondern schräg. Das Problem hatte ich bisher bei fast allen gemusterten Jerseys!

Anyway, there was plenty of fabric left, but not enough to make a top with it, so I used the leftover fabric to make a scarf. I stitched two long rectangles together with my sewing machine, turned the side edges over and cut near the stitching line, and that's it. I hope that winter will not be over too soon!

Von dem Stoff ist einiges übrig geblieben. Leider war es nicht genug, um daraus noch ein Oberteil zu nähen, aber für einen Schal hat es gereicht. Ich habe einfach zwei lange Rechtecke mit der Nähmaschine zusammengenäht, die Seitenkanten einmal umgeschlagen und festgenäht, und dann den überstehenden Stoff ganz dicht an der Nahtlinie abgeschnitten. Jetzt habe ich auch noch einen passenden Schal! Hoffentlich bleibt der Winter noch ein bisschen!






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...