Ich brauche immer noch ein paar warme Oberteile für den Winter. Beim Durchblättern meiner Burda-Magazine hat mir das Modell 107 aus der Januar 2010-Ausgabe wirklich gut gefallen. Allerdings hatte ich einen Stoff aus einem Wolle-Mikrofaser-Gemisch, wohingegen das Originalmodell aus der Burda aus Chiffon ist. Ich habe also aus diesem Grund schon mit Problemen gerechnet, aber mit dem Stoff lief alles bestens.
Die Bluse ist vorne in der Mitte gerüscht, hat einen kleinen Stehkragen, aber das Beste ist der Verschluss: eine Druckknopfleiste vorn an der linken Schulter, wirklich clever!
But... it has also long, wide and puffy sleeves! I always like them when I see them on the technical drawings, but unfortunately, they don't seem to do any benefits to my short arms.
On the dressform, the blouse still looked good.
Der Burda-Schnitt hat auch noch weite, lange Puffärmel. Ich liebe lange Puffärmel wenn ich sie auf Zeichnungen oder Fotos sehe. Sie sehen immer gleichzeitig bequem und elegant aus. Leider aber nicht an mir. Auf der Büste sah es noch gut aus.
But when I was wearing it, I felt like I was wearing two balloons at my arms, making my arms look even shorter, something like that (I was too disappointed to take any photos):
Aber als ich die Bluse getragen habe, wirkten die Ärmel nur plump und meine eh schon kurzen Arme sahen noch kürzer aus. (Fotos habe ich nicht, ich war in dem Moment zu genervt.)
So I altered the sleeve pattern to have some medium width sleeves, cut the sleeves again (luckily there was enough fabric left, which was actually intended to become a dress), and set them in. Much better now! (Although a little bit less comfortable.)
It took me forever. I wasn't motivated at all to restart with the blouse after having already worn it, but I didn't like it how it was and the fabric has been too expensive to throw it all away. Now I can finally show you my new winter blouse - I don't need it anymore at the moment as spring has arrived in the meantime. But I'm looking forward to get a lot of wear out of it next winter (and I still wish I could wear wide ballony sleeves)!
Ich habe also die Ärmel wieder herausgetrennt, den Ärmelschnitt verschmälert und die Rüschung entfernt, und dann nochmal neu zugeschnitten und neu eingesetzt. Glücklicherweise war noch genug Stoff übrig (ich hatte eigentlich vor, aus dem Rest noch ein Kleid zu nähen). Jetzt gefällt es mir viel besser! (Die Ärmel sind jetzt allerdings eine Idee weniger bequem).
Die Änderung hat ewig gedauert. Erst mal hatte ich schon keine Lust mehr, nochmal bei der Bluse nachzuarbeiten. Dann habe ich sehr lange überlegt, was ich überhaupt mit den Ärmeln machen soll. Der Stoff war zu teuer und zu schade, um alles einfach in die Tonne zu treten. Jetzt bin ich aber ganz zufrieden damit. Es hat jetzt nur so lange gedauert, dass inzwischen Frühling geworden ist und die Bluse einfach zu warm ist, um sie zu tragen. Macht aber nix, im nächsten Winter werde ich sie sicher gerne tragen!
Oh, and I'm also taking part in Me-Made-May'13. It was such a nice experience last year!
"I, Marie of Marie in the cave, sign up as a participant of Me-Made-May'13. I endeavour to wear one self-made garment each day for the duration of May 2013."
Ich habe mich zum Me-Made-May'13 angemeldet! Es war eine tolle Erfahrung letztes Jahr, und ich finde es so unglaublich, dass so viele Näherinnen aus der ganzen Welt daran teilnehmen und in Kontakt treten...